45 02:53 According to my files he's a failure, a rounin-sei. Didn't we write it as "ronin" before? Aside that, rouninsei can be translated directly as "student who failed entrance exam". Either way, I don't see why should -sei be there. It would only confuse people. I will, however, leave that up to the person who reads this. SUGGEST According to my files he's a failure, a ronin. OR SUGGEST According to my files he's a failure, a student who failed his entrance exam. -- 155 11:18 Maybe she was half asleep, there's no way a ghost would come out in Izumo Village. It's always been Izumo Inn up to now, but I guess there's a reason for the change as well. Also reported this before. Leaving it for further consideration and not leaving it out. SUGGEST Maybe she was half asleep, there's no way a ghost would come out in the Izumo Inn. -- There were some more cases where I suggested a change in the previous report, but I guess the changes weren't necessary, otherwise they would be applied. And thanks for fixing my nick in the credits.